Zweite zwanzig Seiten übersetzt

Und weiter gehts. Vor kurzem konnten wir die ersten zwanzig Übersetzungen von Seiten auf der Mutterseite Open Borders: The Case ankündigen. Nun folgen die nächsten zwanzig. Für nähere Erläuterungen siehe den vorhergehenden Artikel.

  1. Kriminalität von Einwanderern aus Lateinamerika und illegale Einwanderung in die USA
  2. Analogien
  3. Utilitaristische Argumente für offene Grenzen
  4. Praktische Argumente für offene Grenzen
  5. Der hungernde Marvin
  6. Vorteile für Einwanderungsländer
  7. Terminologie für illegale Einwanderer
  8. Chancengleichheit – Übersetzung: Hanna Dietrich
  9. Der Befähigungsansatz (Capability Approach) als Argument für offene Grenzen – Übersetzung: Hanna Dietrich
  10. Konservative Argumente und Argumente von Vertretern eines kleinen Staates – Übersetzung: Hanna Dietrich
  11. Legal und illegal
  12. Ansichten von Libertären zu Einwanderung
  13. Argumente in der zweiten Runde
  14. Spezifisch für Regionen und Länder
  15. Videos
  16. Einwanderung und Handel
  17. Die Herrenrasse
  18. Salbe für das Elitengewissen
  19. Metaphern gegen offene Grenzen

Weitere Übersetzungen folgen sehr bald. Stay tuned …

One thought on “Zweite zwanzig Seiten übersetzt”

Leave a Reply

Your email address will not be published.